23.11.07
sounds and silences: THE EELS
I'm always daydreaming with new songs...
He was not absolutely true whether he was the person reflected in the puddle or, otherwise, he was a reflection of him, so he would disappear as soon as the reflection moved away from the puddle. Distressed, he stayed all night long in the rain looking at him. Considering himself to be the luckiest of men, remembered back to those days, nothing else moved in that landscape, but he was frightened of the electrical storms, of falling asleep, of death. When he woke up he was another person.
Siempre estoy fantaseando con nuevas canciones...
No tenía la certeza absoluta de que fuera la persona reflejada en el charco, o si de lo contrario, él era un reflejo de ella, por tanto se desvanecería tan pronto como el reflejo desapareciera del charco. Atormentado, se quedó toda la noche bajo la lluvia mirándolo fijamente. Se consideraba el hombre más afortunado del mundo, se puso a recordar aquella época, no se movía nada más en aquella estampa, pero tenía miedo de las tormentas eléctricas, de quedarse dormido, de la muerte. Al despertar era otra persona.