23.9.08


sounds and silences: Baby Dee

Tengo un sue帽o evocador que sucede cuando como pasta con codornices deshuesadas: un paisaje buc贸lico verde fosforescente y yo en el medio de todo, con mi ombligo lleno de flores secas, bailando shimmy. Todo un flapper plut贸nico.

(Flapper es un anglicismo que se utilizaba en los a帽os 1920 para referirse sobre todo a un nuevo tipo de mujeres j贸venes que usaban faldas cortas, no llevaban cors茅, luc铆an un corte de cabello especial -denominado bob cut, escuchaban m煤sica no convencional, eran tildadas de descaradas porque usaban mucho maquillaje, beb铆an, fumaban y practicaban sexo con asiduidad. Y bailaban shimmy, un baile espasm贸dico).

I have an evocative dream when I eat boned quails with pasta: a bucolic phosphorescent lanscape, I'm right in the middle of everything, my navel is full of dried flowers and I'm dancing shimmy. A plutonic flapper in full.

(The term flapper in the 1920s usually referred to a "new breed" of young women who wore short skirts, didn't wear corset, bobbed their hair, didn't listen to conventional music, were seen as brash for wearing excessive makeup, the drinking, the smoking and because they had sex in a casual manner. And danced shimmy, and spasmodic way of dancing).