27.10.08


He comprobado si mi disco Safe And Sound estaba bien manufacturado, en el sentido artístico, con algunas personas desconocidas a través de myspace, de este web-blog, el email... y me he quedado bastante aliviado:
- Es resistente al agua. Alguien me agracedeció (de nada) que mis canciones amenizaran sus baños.
- Las historias se ajustan a tallas bien diferentes: herbívoros, comedores de tamales, grandes bebedores de orujo, amantes de las rubias de verano y fetichistas del cuero.
- Y de momento nadie se ha ofendido porque yo no me haga responsable de nada que yo no cante o toque o cualquier cosa que la banda no interprete en el disco.

I've been cheking whether my album Safe And Sound is made correctly, I mean artisticly, with some unknown people from myspace, this web-blog, the email... and it's a relief:
- It is waterproof. Someone is grateful (you are welcome) because my songs are playing when is having a bath.
- Tales adjust to different sizes: herbivorous, tamale-eating, liquor hard drinkers, summer blonde lovers and leather fetishists.
- And, right now, nobody got offended because I didn't take any responsibility for anything I don't sing or play or anything the band doesn't perform on the album.