4.9.07


sounds and silences: IRIS DEMENT
I've always been kind of trespasser. When I was a child I used to play dumb because most of the children were retarded. Sometimes I was too clever by half. As a teenager I was a lost causes leader, time ago I met an old friend and he remembered me like the unruly guy, a little nuts. I'd rather think about myself as a misfit. Among classical musicians I constantly felt the punk beating in my heart, and with rock musicians I always miss the Beatles harmonies. Nowadays I'm writing melodramatic popular songs but the inspiration is in country music, above all in heroines.
Siempre he sido una especie de intruso. Cuando era niño solía hacerme el tonto porque la mayoría de los niños eran retrasados. A veces me pasaba de listo. Como adolescente era un líder de las causas perdidas, hace tiempo me encontré a un viejo amigo y me recordaba como el tío rebelde, un poco pirado. Prefiero pensar en mí mismo como inadaptado. Entre los músicos clásicos sentía el punk latiendo en mi corazón sin parar, y con los músicos de rock siempre echo de menos las armonías de los Beatles. Ahora estoy componiendo canciones populares melodramáticas pero la inspiración está en la música country, sobre todo en heroínas.